「クリーンなレースをするために」の版間の差分

出典: LFS Manual
ナビゲーションに移動検索に移動
(英版コピー 一部翻訳)
1 行 1 行
== クリーン・レーサーズ・クラブ ルール ==
+
== クリーンなレースをするために ==
クリーン・レーサーズ・クラブ(CRC)はオンラインレースのコミュニティでよく重んじられています。
 
これらのルールは、オンラインレースのガイドラインとして広く認められていて、車をドライブする以上必ず守るよう努力しなければなりません。
 
あなたが他の人を非難する前に考えてください。
 
オンラインレースをプレイしていると、非常に競争心をあおられ、熱中し強いストレスを感じる場合があります。
 
事故・アクシデントはレース経験の一部です。よくある原因はラグ(回線の遅れ)であったり、レース中に電話のベルが鳴り出したり、家族の誰かが話しかけてきたりすることで、それらを制御することはほぼ不可能です。
 
  
最も明確なルールは以下の通りです:
+
以下はレースシミュレーターでのレースをクリーンに行うために重要なルールです。
軽率なドライブはしない。常に相手のレーサーを尊敬する。慎重になる。少しの忍耐を示す。プログラムの限界を理解して、状況に応じて運転する。
+
自分だけでなく他のプレイヤーもレースを楽しめるよう、全てのLive for Speedユーザーはこれを遵守する必要があります。
オンライン・レーシング・シムで運転することは、現実世界のレースとあらゆる点で完全に一致するものではありません。場合によっては、オンラインレースは現実のレースよりも多くの気配りが必要です。
 
  
'''おそらく最も重要なルールは:'''
+
==== 責任 ====
前を走る車に衝突しない。後を走るドライバーは、必要とされるすべての注意を払う義務と、前のドライバーに追突しない責任を負う。
+
R-1: It is the responsibility of competitors to familiarize themselves and abide by the RaceSIM rules and regulations laid out below.
  
何度も読み返してください。つまり、スタートして最初の1コーナーで真っ先に思い出して下さい。
+
==== 行動 ====
お分かりでしょうが、だれかが方向転換で判断を誤った場合の余地を保持してください。もしそこに衝突したらそれはあなたが悪いのです。
+
C-1: 公平かつ公正なマナーのもと、競走しなくてはなりません。
忍耐を学んで下さい。我々は決して羊の群れではないのです!
 
  
 +
C-2: 他のプレイヤーの楽しみを壊さないためにも、責任を持って運転しなくてはなりません。
  
=== レース規則 ===
+
C-3: 他のプレイヤーに対して、攻撃的な言葉や差別的な言葉を使ったり、罵ったりすることは強く禁止されます。
==== 規則を知ること(Knowing the Rules) ====
 
K-1: ドライバーは、自分が加入するカジュアル レースや競技会を統治している、すべてのルールをよく理解する義務があります。
 
  
==== 総則(General Conduct) ====
+
==== 身分証明 ====
GC-1: あなたは正しいマナーでフェアに競争しなければなりません。
+
I-1: いつも必ず、判別できるオンラインネームを使いましょう。チームタグやカラーは変わるかも知れませんが、他人の名前を使ったり下品な名前を使うことは、誠意に欠け、スポーツ精神に反します。
  
GC-2: あなたは努めて責任ある運転をしなければなりません。レースを破壊し他のドライバーの楽しみを奪ってはなりません。
+
I-2: 車のスキンには下品であったり差別的であったり、罵ったりするようなものを使ってはいけません。
  
GC-3: 一般的に悪いとされる振る舞いに夢中になってはいけません。
+
==== オーバーテイク ====
 +
O-1: To obtain right of road position in a corner, the overtaker's car must have substantial overlap of the car that is being overtaken, before they reach the corner's turn-in point.
 +
Should the overtaking car not have enough overlap, the leading car may resume its racing line without fear of contact.
  
GC-4: あなたはチャットやボイスチャットで、汚い言葉や攻撃的な言葉を使用してはなりません。
+
O-2: The car on the outside has the right to outside room all the way through the corner – right up to the exit point. That car should not be squeezed against the outside towards the exit point.
  
GC-5: あなたは常にスポーツマンシップに則って振舞わなければなりません。
+
O-3: The car on the inside has the right to inside room all the way through the corner - right up to the exit point. That car should not be squeezed against the inside towards the apex area. The ahead driver can still battle for the position of course but must do so while maintaining side room for the behind driver. The practice of going up the inside of an ahead car after that car has already turned in, and where there was no established substantial overlap before the turn-in point, is sometimes referred to as barge passing, (i.e. you barge your way past).
 +
Understand that barge passing is a high risk manoeuvre for both you and others. You have no rights what-so-ever as a barge passer.
  
==== ドライバー名の通則(Driver’s Name Etiquette) ====
+
O-4: Where an ahead driver has clearly made a sufficient error to warrant a passing move, a behind driver may attack their position, with due caution and care, regardless of whether there was any pre-existing overlap. E.g. - If the ahead driver brakes too late and drifts out wide of the apex and then has to reduce speed etc.
DE-1: 常にあなたと確認できるオンライン名を使用しましょう。
+
This would be a valid passing opportunity regardless of whether there was pre-existing overlap. However, there is still substantial responsibility on the overtaking driver to take all necessary care to avoid contact.
 +
Small errors by the ahead driver may not be sufficient to justify an attacking passing move however. Just because the ahead driver gets a bit out of shape at times does not give you an automatic right to pass uncontested by them or a right to room. You still have to judge if their error provides sufficient opportunity for a safe pass to take place.
  
==== イベントへの参加 (レースのみ)(Event Participation (competitions only)) ====
+
O-5: Ahead drivers have the right to choose any line down a straight. The ahead driver may make one move to block the opposing car, and one move to return to the racing line before the next corner - Unless the opposing car has overlap.
EP-1: ドライバーは、イベント開始の10分前までにはログオンすべきです。10分前までにログオンしていない場合、あなたは欠席と判断され、なんらかの正当な理由であなたの代わりにレースに参加することを許可された別のドライバーに、あなたの場所を譲渡される場合があります。
 
  
EP-2: もしなんらかの理由で出席できないと事前にわかった場合、できるだけ早くサーバー管理者に連絡してください。 If you fail to advise of your intention to be absent in sufficient time before the start of any two consecutive events, it may be deemed counter productive to everyone’s best enjoyment to further allocate you a place in the relevant league.  
+
O-6: Ahead drivers have the right to take any line through a corner, unless an opposing car has overlap.
  
EP-3: 一般的なルールとして、定まったルールがない場合、そのイベントに計画的・偶発的に内在するルールが適用されるでしょう。つまり、イベントのルールはサーバー管理者によってまちまちです。
+
=== 周回 ===
 +
L-1: It is a fundamental rule of motorsport and sim racing that when a driver receives a blue flag, this is to let the driver know that a faster car is about to overtake and put that driver a lap down.
  
=== ピットでのエチケット(Pit Etiquette) ===
+
L-2: The driver that is overtaking/lapping the slower car must treat the situation as though a normal competitor is being overtaken - and not assume the lapped driver should leap out of the way at all costs.
PE-2: すでにトラック上にいる車を妨害しないよう、ドライバーは、トラックに常に充分に注意すべきです。
 
  
PE-3: ピットアウトしてきた車より、コース上の車に通行権があります。
+
L-3: The driver that is being lapped should let the lead driver past and/or not resist to be overtaken. Only move out of the way for the lead driver when you believe it is safe to do so. For example, not on the apex of a corner.
  
PE-5: When leaving your pit stall, you must immediately, and at as sharp an angle as possible so as not to encroach upon any part of an adjacent pit stall, move out and away from the pit stalls lane and into the pit driving lane, exercising due care not to interfere with anyone already in the pit driving lane.
+
=== 接触 ===
 +
CT-1: Even if the above rules are adhered to at all times, contact between cars is always a possibility.
  
PE-6: Cars on the pit driving lane have right-of-way over cars in, and coming out of, the pit stall lane.
+
CT-2: If a driver has breached one of the Rules of Racing, and has resulted in contact and/or a time or position advantage. That driver must apologize, and forfeit the position to the affected driver. If the affected driver is unable to continue, sufficient action should be encouraged at the Server Admin's discretion.
  
=== Race General ===
+
CT-3: If a driver who has breached one of the Rules of Racing is most affected by the incident, this driver has no right to claim any form of position or compensation for this error.
No careless driving. Always show respect for your fellow racers. Be careful. Show some patience. Understand the limitations of your program and drive accordingly. Driving online in a racing sim is NOT exactly the same as real life racing in every respect, and in some cases online sim racing requires even more care.
 
  
==== Contact Concessions ====
+
CT-4: Behind drivers are expected to anticipate the possibility that ahead drivers may have longer braking zones, and can make mistakes. Behind drivers should drive accordingly, always maintaining separation.
CC-1: ドライバーの間には、接触があれば、それは成功する見込みがなくてどちらも置きません。しかし、潔白なドライバーの上の場所を作る有罪のドライバーの結果、有罪のドライバーは接触の前に、それらがあったとき善意の当事者が自由に通るのを許容するのがそれらのそれぞれの位置を復職させる接触譲歩をするべきです。 有罪のドライバーが他の非事件関連のドライバーより通して、その結果、位置を発射しなければならない場合、潔白なドライバーがそれらの無くなっているそれぞれの位置を取り戻すのを待っている間の--そして、それは有罪のドライバーがしなければならないことです。(If there’s contact between drivers that doesn’t put either out of the race, but results in the guilty driver making up places on the innocent driver, the guilty driver should make the contact concession of allowing the innocent party to pass freely to re-establish their respective positions as they were before the contact. Even if the guilty driver has to let other non-incident-related drivers past, thus loosing positions, while waiting for the innocent driver to regain their lost respective position - then that is what the guilty driver has to do.)
 
  
CC-2: If there’s contact between drivers that puts the innocent driver out of the race, but allows the guilty driver to carry on, and then the guilty driver should make the contact concession of retiring from the race as soon they can safely do so.
+
CT-5: The behind driver has a responsibility to not run into the back of a ahead driver. The ahead driver does not have to try to avoid you. If all else fails, the behind driver should run their own car off the track to avoid such a collision.
  
CC-3: If the appropriate contact concession is carried out by the guilty driver then they may avoid or reduce the severity of any penalties that might otherwise usually apply.
+
CT-6: 悪意があったり、適切でないブレーキングなどの減速は、強く禁止されています。
  
CC-4: If the appropriate contact concession is not carried out by the guilty party then there’ll be no mitigation of the usual penalties that would apply.
+
=== 事故の後は ===
Contact concession rules are all about just doing the sporting thing in these types of cases - which is why we apply them.
+
AI-1: スピンやクラッシュ、コースオフなどの後でコースに復帰する全てのドライバーには、他のドライバーに接触しないように運転する責任があります。これはあなたのポジションや状況に関わらず、全ての状況において守らなくてはなりません。サーキットのタイヤバリアやスポンジバリアなどでスタックしてしまうことはクラッシュとみなされます。
  
=== コーナーの権利(Corner Rights) ===
+
AI-2: 例えそれがあなたに非がないものであっても、レーシングスピードで走行しているトラック上のドライバーは、コースに復帰しようとしているドライバーに対して正しいルートを通る必要があります。
CR-1: 権利があるそれらの内部で追い立てるか、または彼らがあなたの余地の中に残すと予想する角の適切な回転に達する前にあなたは先で車とのかなりのオーバラップを確立しなければなりません。 かなりのオーバラップが、あなたの車の態度が中でドライバーの位置を言うために少なくとも、上がっているのを意味する、前方に、車、--それは少なくともそうです。 あなたには、いくつかの事情での、より多くのオーバラップがたぶんあるべきです。 前方に、ドライバー、彼が床に入る前にどんなかなりのオーバラップもなかったなら、少しも干渉なしで彼らの選択のレース線に完全に心がけるべきである権利を持っています。 (You must establish substantial overlap with the car ahead before they reach the corner’s turn-in point to have the right to drive up their inside, or to expect them to leave inside room for you. Substantial overlap means at least that the front of your car is up to say the driver’s position in the ahead car - and that’s at the very least. You probably should have more overlap in some circumstances. The ahead driver has the right to be fully committed to the racing line of their choice without any interference if there was no substantial overlap before he turned in.)
 
  
CR-2: 十分なオーバラップが適切な回転の前に確立されるなら、背中ドライバーは十分なサイドスペースに権利があります。 そして、先では、ドライバーは背中ドライバーの十分なサイド余地を残さなければなりません。(If sufficient overlap is established before the turn-in point, then the behind driver has the right to sufficient side room. The ahead driver must then leave sufficient side room for the behind driver.)
+
AI-3: クラッシュしたドライバーは、レーシングスピードへと戻るまで、ラインを保持する権利はありません。
  
CR-2A: 外部の車には、8211が外で角と#を通るいっぱいに同居する権利があります; ちょうど出口まで、指してください。 出口ポイントに向かった外部に対してそれらを絞るべきではありません。(The car on the outside has the right to outside room all the way through the corner – right up to the exit point. They should not be squeezed against the outside towards the exit point.)
+
AI-4: 復帰の際は、いつも必ずミラーを使ってください。また、ボタンやミニマップ (使用可能であれば) を見て、他の車が向かってきていないかチェックしてください。これらを行わないことは非常に危険です。
  
CR-2B: 内部の車は余地にちょうど出口ポイントまで角を通るいっぱいに権利があります。 頂点領域に向かった内部に対してそれらを絞るべきではありません。 前方に、ドライバーは、もちろんまだ位置を得るために戦うことができますが、背中ドライバーのサイド部屋を維持している間そうしなければなりません。 行く習慣が内部を上げる、前方に、車、彼らが既にあったところに床に入った後に、時々適切な回転がはしけと呼ばれた通過することであることの前にいいえがかなりのオーバラップを確立した、(すなわち、あなたはやり方を過ぎてはしけで運びます。) はしけの通過があなたと他のものの両方のための高いリスク操縦であることを理解してください。 あなたには、はしけのパサーとしてのいかなるどんな権利もありません。 操縦を通過するはしけからの事故を引き起こすと、異議を申し立てられると、あなたは無防備な立場にいるでしょうか?(The car on the inside has the right to inside room all the way through the corner - right up to the exit point. They should not be squeezed against the inside towards the apex area. The ahead driver can still battle for the position of course but must do so while maintaining side room for the behind driver. The practice of going up the inside of an ahead car after they have already turned in, and where there was no established substantial overlap before the turn-in point, is sometimes referred to as barge passing, ( I.e. you barge your way past ). Understand that barge passing is a high risk manoeuvre for both you and others. You have no rights what-so-ever as a barge passer. Should you cause an accident from a barge passing manoeuvre you’ll be in a defenceless position should you be protested?)
+
AI-5: If a competitor's car has come to a halt on the track, either through spinning or crashing, then that driver must apply the brakes and not move whatsoever. This helps oncoming traffic find a route through the incident as a moving chicane is a lot harder to avoid and will result in a collision.
  
CR-3: どこ、前方に、ドライバー、明確に、どんな先在のオーバラップもあったかどうかにかかわらずドライバーの後ろのaが当然の警告と注意でそれらの位置を攻撃するかもしれないのを一時的な移動に保証することができるくらいの誤りをしたか。 例えば - 先では、ドライバーは、あまりに遅く、ブレーキをかけて、頂点で広い状態でゆっくり動いて、次に、速度などを減少させなければなりません。 オーバラップを先在させるのがあったかどうかにかかわらずこれは有効な一時的な機会でしょう。 しかしながら、まだ、接触を避けるためにすべての必要な注意を払うために、追いついているドライバーの上にかなりの責任があります。 小さい誤り、先では、ドライバーはしかしながら、攻撃の一時的な移動を正当化するとは十分でないかもしれません。 まさしく、前方に、ドライバー、得る、時には形が崩れているしばらくは彼らのそばを明白な状態で通る自動右か同居する右をあなたに与えません。 あなたは、彼らの誤りが安全なパスが行われることができるくらいの機会を提供するかどうかまだ判断しなければなりません。(Where an ahead driver has clearly made a sufficient error to warrant a passing move a behind driver may attack their position, with due caution and care, regardless of whether there was any pre-existing overlap. E.g. - If the ahead driver brakes too late and drifts out wide of the apex and then has to reduce speed etc. This would be a valid passing opportunity regardless of whether there was pre-existing overlap. However, there is still substantial responsibility on the overtaking driver to take all necessary care to avoid contact. Small errors by the ahead driver may not be sufficient to justify an attacking passing move however. Just because the ahead drivers gets a bit out of shape at times doesn’t give you an automatic right to pass uncontested by them or a right to room. You still have to judge if their error provides sufficient opportunity for a safe pass to take place.)
+
AI-6: The stationary driver must either spectate as soon as possible, or if safe to do so, return to racing speed once all oncoming traffic has passed.
  
=== 守備的ドライビング(Defensive Driving) ===
+
AI-7: 接触やプレイヤー自身のハードウェアの問題により、車がひどくダメージを受けた場合は、できる限り早くリタイヤすることが求められます。どうしても修理のためにピットレーンに戻りたい場合は、常にレーシングラインから離れる必要があります。また、近づいてくる車に注意できる程の速度まで減速して走らなくてはなりません。
DD-1: 先導車には、まっすぐaにそれら自身の線を選ぶ権利があります。 彼らで、それらの位置を保護するためにaで攻撃車を妨げるある手段がまっすぐになるかもしれません--しかし、そして、それらの位置によって影響されたままで攻撃者が残っている限り、その位置を維持しなければなりません。 そして当然、次の角に近づくとき、彼らはもちろん角のための彼らの選択のレース線に戻ることができます。(Leading cars have the right to choose their own line down a straight. They may make one move to block an attacking car to protect their position while on a straight - but then must maintain that position as long as the attacker remains affected by their position. Then, naturally, as they approach the next corner, they can of course return to the racing line of their choice for the corner.)
 
  
DD-2: 先導車には、角を通ってそれらの選択の線を持って行く権利があります。 E. G. 彼らはそれらの位置を保護するために角の内部でディフェンシブラインを乗り回すかもしれません、その結果、攻撃しているドライバーに外部を回させようとします。 これは、ブロッキングでなく、正常なレースエチケットの一部です。(Leading cars have the right to take their line of choice through corners. E.G. they may drive a defensive line around the inside of a corner to protect their position, thereby forcing an attacking driver to try to pass around the outside. This is not blocking and is part of normal racing etiquette.)
+
AI-8: ダメージを受け、ピットへと戻ろうとする車にはラインを保持する権利が全くありません。
  
In fact, apart from the restrictions of rule DD-1, a leading driver can drive any line which they feel is the most inconvenient for any following car to try to pass them.
+
=== ピットストップ ===
 +
P-1: トラック上の車には、ピットレーンに入ったり出たりしようとするドライバー以上に、ラインを選択する権利があります。
  
=== 重度損傷車を運転すること(Driving a severly damaged car) ===
+
P-2: ドライバーはピットロードの入口/出口のライン内にとどまる必要があります。
DC-1: すべての必要な注意、危険最小化、およびいかなる他の車も妨げない責任を払うために、完全にひどく傷つけられた車のドライバーの上に重荷はあります。 ひどく傷つけられた車には、他の車の上のいかなるどんな権利もありません。 (The onus is entirely on the driver of a severely damaged car to take all necessary care, hazard minimization, and responsibility not to interfere with any other car. A severely damaged car has no rights what-so-ever over other cars.)
 
  
この規則の目的のためのひどく傷つけられた車はいかなる理由でも正常動作期待の下で実質的に働いている車を意味します。 それは事実上感動的な障害を構成します。 それは、損害が、車のある種の機械的な折損か失敗であるかもしれません入力制御装置の故障、または何でもであるかもしれません。 (A severely damaged car for the purpose of this rule means a car that for whatever reason is performing substantially below its normal performance expectations. It constitutes in effect a moving obstacle. The damage may be a mechanical breakage or failure of some kind on the car, or it may be an input control device failure, or whatever.)
+
P-3: ピットレーンを走行中の車は、ピット区画へ入ったり出ようとしたりしている車以上にラインの選択権があります。
  
あなたには、ひどく傷つけられた車を運転している間、事故を引き起こすと、ディフェンスが全くないでしょう。 完全に彼らが、彼らの車の状態による他のものへの事故のリスクが十分高いと信じているなら評価する彼らが退任するべきであるドライバーの上に重荷が続くよりむしろあります。 彼らが、続くのを選ぶなら、彼らがそれらの車の状態による事故を引き起こすなら厳しい刑罰を受けるというリスクは完全に彼等のものです。(You’ll have no defence if you cause an accident while driving a severely damaged car. The onus is entirely on the driver to assess if they believe the risk of an accident to others due to their cars’ condition is high enough that they should retire rather than continue. If they choose to continue then the risk of receiving a severe penalty, should they cause an accident due to their cars’ condition, is entirely theirs.)
+
P-4: ピット区画から出る場合には、他に車が来ていない限り、ドライバーは直ちにピットレーンに合流しなくてはなりません。
  
ひどく傷つけられた車を運転している間、いつでも本題を外れるのに「道への帰り」であることの次に後の規則を追い立てる、下に、適用してください。(If while driving a severely damaged car you drive off the track at any time then the rules on “Returning to the Track” after an off apply.)
+
<!-- 他言語へのリンク -->
 
+
[[en:Rules of Clean Racing]]
=== 初期過失(Initial Fault) ===
+
[[hu:A tiszta versenyzés szabályai]]
IF-1: If you make a significant driving error and another driver or driver’s attempts to capitalize on it then you have reduced rights to counter their attack. If one or the other has to give way, it should be the driver who made the initial error.
 
 
 
E.g. If you go wide at a corner and a close behind car tries to take advantage of this by moving up the inside, you should leave room for them, whether or not they had pre-existing overlap going into the corner. They must leave you room as well of course.
 
 
 
This is a bit of a grey area and requires good judgment. Small errors that don’t much materially affect the speed or direction of a car wouldn’t count here. E.g. Simply going a little wide but maintaining race speed while still half on the racing line would not be enough of an error to expect this rule to apply. For the behind drivers - If in doubt - don’t - should apply. You can always protest after the race if you think you’ve been wronged - but once you’re in the wall that’s you race done - and the other guy might protest you and win.
 
 
 
So ... Behind drivers shouldn’t push your luck with this rule.
 
 
 
=== 事故からの回復(Recovering from an incident) ===
 
RI-1: The onus is entirely on the driver recovering from any incident that leaves them in any way an obstacle or a hazard to other drivers, to take all necessary care, hazard minimization, and responsibility not to interfere with any cars still on the track and not part of the incident. If you are off the track then the rules on “returning to the track after an off” apply.
 
 
 
RI-2: If you’re on the track after an incident and still in an incident recovery mode then you have no rights what-so-ever. You must give way to all non-incident-affected cars until you are fully recovered. An relevant incident may include, but not limited to, being ... Spun out, facing the wrong way, perpendicular to the track, going abnormally slow for where you are on the track, whatever, ...
 
 
 
RI-3: You must do everything you can to minimize the hazard your car may constitute as soon as possible. This may mean driving fully off the track if you’re half on it. It may mean moving as fast as you safely can to the non-racing-line side of the track. It may mean retiring from the race as fast as you can do so. Whatever.
 
 
 
You will have no defence if you cause another incident whilst recovering from an incident, or being unnecessarily slow at removing the hazard your car may constitute after an incident. Even if the incident was not your fault. All non-incident-affected drivers have right-of-way over anyone recovering from an incident.
 
 
 
=== コース復帰(Re-entering to the track after running off) ===
 
RT-1: The onus is entirely on the driver returning to the track after an off to take all necessary care and responsibility not to interfere with any cars still on the track.
 
 
 
RT-2: For these purposes being hard up against and/or ‘stuck’ to a railing or wall constitutes an Off.
 
 
 
RT-3: On-track drivers have right-of-way over anyone returning to the track. You can have very little defence if you cause an incident whilst returning to the track. If you leave the track you loose all rights. Even if you left the track through an event that was not-your-fault.
 
 
 
RT-4: The returning-to-the-tack-after-an-off period includes the recovery period after the actual off when your car may be physically on the track but still constitutes a hazard to on-coming race-speed traffic while you get up to speed and orientate yourself.
 
 
 
RT-5: Do not reverse back onto the track unless it is absolutely unavoidable to do so. You are responsible not to cause an incident if you reverse backwards onto the track. This manoeuvre, if carried out, must be undertaken with great care and penitence.
 
 
 
Its probably always desirable to re-enter the track parallel to the road, slowly and gently, and always with great care. This gives you the best opportunity to see what’s coming up the track behind you, and it also gives drivers coming up on you the best chance to orientate themselves to your situation.
 
 
 
Special care applies when returning to the track from being stuck against a railing. You may be steering extremely hard angle trying to get unstuck. But what keeps you stuck is your speed. As soon as your speed reduces to a level where you’re able to get un-stuck, if you’re still steering to an extreme angle trying to get off, you will probably suddenly swing out onto the track and maybe even spin. If you do this in front of other drivers you will be held at fault.
 
 
 
To get off a wall or railing ... Slow down first to a very slow speed, possibly even steering into the wall to be sure of keeping yourself out of the way or others. Then ease off the railing, very gently, and always give way to all other cars on the track proper.
 
 
 
=== 前走車への追突(Running into the car ahead of you) ===
 
RA-1: The onus is on the behind driver to take all necessary care and responsibility not to run into an ahead driver.
 
 
 
RA-2: The ahead driver must not do any malicious or inappropriate braking or slowing. The ahead driver is entitled to be slower or use longer and earlier braking zones than others. They are also entitled to turn in earlier or later and/or apex earlier or later. They are also entitled to be inconsistent and erratic.
 
 
 
Behind drivers are expected to anticipate the possibility that ahead drivers may have longer braking zones etc than do they and should drive accordingly, always maintaining separation.
 
 
 
In short, if you are behind someone then you have the responsibility not to run into them. They do not have to try to avoid you. If all else fails, you should run your own car off the track to avoid such a collision.
 
 
 
[[en:Clean Racers Club Rules]]
 
 
 
<br>
 
[[クリーン・レーサーズ・クラブ ルール(旧 はじめに)]]
 

2017年2月26日 (日) 12:21の版

クリーンなレースをするために

以下はレースシミュレーターでのレースをクリーンに行うために重要なルールです。 自分だけでなく他のプレイヤーもレースを楽しめるよう、全てのLive for Speedユーザーはこれを遵守する必要があります。

責任

R-1: It is the responsibility of competitors to familiarize themselves and abide by the RaceSIM rules and regulations laid out below.

行動

C-1: 公平かつ公正なマナーのもと、競走しなくてはなりません。

C-2: 他のプレイヤーの楽しみを壊さないためにも、責任を持って運転しなくてはなりません。

C-3: 他のプレイヤーに対して、攻撃的な言葉や差別的な言葉を使ったり、罵ったりすることは強く禁止されます。

身分証明

I-1: いつも必ず、判別できるオンラインネームを使いましょう。チームタグやカラーは変わるかも知れませんが、他人の名前を使ったり下品な名前を使うことは、誠意に欠け、スポーツ精神に反します。

I-2: 車のスキンには下品であったり差別的であったり、罵ったりするようなものを使ってはいけません。

オーバーテイク

O-1: To obtain right of road position in a corner, the overtaker's car must have substantial overlap of the car that is being overtaken, before they reach the corner's turn-in point. Should the overtaking car not have enough overlap, the leading car may resume its racing line without fear of contact.

O-2: The car on the outside has the right to outside room all the way through the corner – right up to the exit point. That car should not be squeezed against the outside towards the exit point.

O-3: The car on the inside has the right to inside room all the way through the corner - right up to the exit point. That car should not be squeezed against the inside towards the apex area. The ahead driver can still battle for the position of course but must do so while maintaining side room for the behind driver. The practice of going up the inside of an ahead car after that car has already turned in, and where there was no established substantial overlap before the turn-in point, is sometimes referred to as barge passing, (i.e. you barge your way past). Understand that barge passing is a high risk manoeuvre for both you and others. You have no rights what-so-ever as a barge passer.

O-4: Where an ahead driver has clearly made a sufficient error to warrant a passing move, a behind driver may attack their position, with due caution and care, regardless of whether there was any pre-existing overlap. E.g. - If the ahead driver brakes too late and drifts out wide of the apex and then has to reduce speed etc. This would be a valid passing opportunity regardless of whether there was pre-existing overlap. However, there is still substantial responsibility on the overtaking driver to take all necessary care to avoid contact. Small errors by the ahead driver may not be sufficient to justify an attacking passing move however. Just because the ahead driver gets a bit out of shape at times does not give you an automatic right to pass uncontested by them or a right to room. You still have to judge if their error provides sufficient opportunity for a safe pass to take place.

O-5: Ahead drivers have the right to choose any line down a straight. The ahead driver may make one move to block the opposing car, and one move to return to the racing line before the next corner - Unless the opposing car has overlap.

O-6: Ahead drivers have the right to take any line through a corner, unless an opposing car has overlap.

周回

L-1: It is a fundamental rule of motorsport and sim racing that when a driver receives a blue flag, this is to let the driver know that a faster car is about to overtake and put that driver a lap down.

L-2: The driver that is overtaking/lapping the slower car must treat the situation as though a normal competitor is being overtaken - and not assume the lapped driver should leap out of the way at all costs.

L-3: The driver that is being lapped should let the lead driver past and/or not resist to be overtaken. Only move out of the way for the lead driver when you believe it is safe to do so. For example, not on the apex of a corner.

接触

CT-1: Even if the above rules are adhered to at all times, contact between cars is always a possibility.

CT-2: If a driver has breached one of the Rules of Racing, and has resulted in contact and/or a time or position advantage. That driver must apologize, and forfeit the position to the affected driver. If the affected driver is unable to continue, sufficient action should be encouraged at the Server Admin's discretion.

CT-3: If a driver who has breached one of the Rules of Racing is most affected by the incident, this driver has no right to claim any form of position or compensation for this error.

CT-4: Behind drivers are expected to anticipate the possibility that ahead drivers may have longer braking zones, and can make mistakes. Behind drivers should drive accordingly, always maintaining separation.

CT-5: The behind driver has a responsibility to not run into the back of a ahead driver. The ahead driver does not have to try to avoid you. If all else fails, the behind driver should run their own car off the track to avoid such a collision.

CT-6: 悪意があったり、適切でないブレーキングなどの減速は、強く禁止されています。

事故の後は

AI-1: スピンやクラッシュ、コースオフなどの後でコースに復帰する全てのドライバーには、他のドライバーに接触しないように運転する責任があります。これはあなたのポジションや状況に関わらず、全ての状況において守らなくてはなりません。サーキットのタイヤバリアやスポンジバリアなどでスタックしてしまうことはクラッシュとみなされます。

AI-2: 例えそれがあなたに非がないものであっても、レーシングスピードで走行しているトラック上のドライバーは、コースに復帰しようとしているドライバーに対して正しいルートを通る必要があります。

AI-3: クラッシュしたドライバーは、レーシングスピードへと戻るまで、ラインを保持する権利はありません。

AI-4: 復帰の際は、いつも必ずミラーを使ってください。また、ボタンやミニマップ (使用可能であれば) を見て、他の車が向かってきていないかチェックしてください。これらを行わないことは非常に危険です。

AI-5: If a competitor's car has come to a halt on the track, either through spinning or crashing, then that driver must apply the brakes and not move whatsoever. This helps oncoming traffic find a route through the incident as a moving chicane is a lot harder to avoid and will result in a collision.

AI-6: The stationary driver must either spectate as soon as possible, or if safe to do so, return to racing speed once all oncoming traffic has passed.

AI-7: 接触やプレイヤー自身のハードウェアの問題により、車がひどくダメージを受けた場合は、できる限り早くリタイヤすることが求められます。どうしても修理のためにピットレーンに戻りたい場合は、常にレーシングラインから離れる必要があります。また、近づいてくる車に注意できる程の速度まで減速して走らなくてはなりません。

AI-8: ダメージを受け、ピットへと戻ろうとする車にはラインを保持する権利が全くありません。

ピットストップ

P-1: トラック上の車には、ピットレーンに入ったり出たりしようとするドライバー以上に、ラインを選択する権利があります。

P-2: ドライバーはピットロードの入口/出口のライン内にとどまる必要があります。

P-3: ピットレーンを走行中の車は、ピット区画へ入ったり出ようとしたりしている車以上にラインの選択権があります。

P-4: ピット区画から出る場合には、他に車が来ていない限り、ドライバーは直ちにピットレーンに合流しなくてはなりません。