「オンラインレースをプレイするにあたって(必読!)」の版間の差分

出典: LFS Manual
ナビゲーションに移動検索に移動
 
 
(同じ利用者による、間の6版が非表示)
2 行 2 行
  
 
あなたは「クリーン・レーサーズ・クラブ(CRC)」という言葉を耳にしたことはあるでしょうか?
 
あなたは「クリーン・レーサーズ・クラブ(CRC)」という言葉を耳にしたことはあるでしょうか?
 
  
 
CRCはオンラインレースのコミュニティでよく重んじられています。
 
CRCはオンラインレースのコミュニティでよく重んじられています。
  
これらのルールはオンラインレースのガイドラインとして一般的に認められていて、車をドライブする以上必ず守るよう努力しなければなりません。
+
これらのルールは、オンラインレースのガイドラインとして広く認められていて、車をドライブする以上必ず守るよう努力しなければなりません。
  
  
あなたが他の人を非難する前に考えてください、
+
あなたが他の人を非難する前に考えてください。
  
  
18 行 17 行
  
  
The most obvious rule is: No careless driving. Always show respect for your fellow racers. Be careful. Show some patience. Understand the limitations of your program and drive accordingly. Driving online in a racing sim is NOT exactly the same as real life racing in every respect, and in some cases online sim racing requires even more care.
+
最も明確なルールは以下の通りです。
 +
 
 +
*'''軽率なドライブはしない。'''<br>
 +
*'''常に相手のレーサーを尊敬すること。'''<br>
 +
*'''慎重になること。'''<br>
 +
*'''少しの忍耐を示すこと。'''<br>
 +
*'''自分のドライビング技量を理解して、状況に応じて運転すること。'''<br>
 +
 
 +
 
 +
'''オンライン上でのレースは必ずしも現実世界のレースと同じではありません。'''<br>
 +
'''場合によっては、オンラインレースは現実のレースよりも多くの気配りが必要かもしれません。'''
 +
 
 +
 
 +
そして、おそらく最も重要なルールは、
 +
 
 +
*'''前を走る車に衝突しない。'''<br>
 +
*'''追突の責任は常に後を走っていたドライバーにある。'''<br>
 +
 
 +
何度も読み返してください。スタートして最初の1コーナーで真っ先に思い出して下さい。
 +
 
 +
忍耐を学んで下さい。我々は決して羊の群れではないのです!
 +
 
  
'''Perhaps the most important rule is:''' No running into the car ahead of you. The onus is on the behind driver to take all necessary care and responsibility not to run into an ahead driver.
 
  
Please read over and over again. This basically means keep back in first corner after a start, so you know you have room if they misjudge the turn and its your fault if you run into them, learn patience and remember we are not racing for sheep stations!
+
----
  
 
=== レース規則 ===
 
=== レース規則 ===
 
==== 規則を知ること ====
 
==== 規則を知ること ====
K-1: It’s the responsibility of drivers to make themselves familiar with all the rules that govern the casual race or competition in which they’re entered.
+
K-1: すべてのルールについて一読し理解を深めておきましょう。
 +
 
  
 
==== 総則 ====
 
==== 総則 ====
GC-1: You must compete in a fair and honest manner.
+
GC-1: あなたは正しいマナーでフェアに競争しなければなりません。
  
GC-2: You must endeavour to drive responsibly in a way that’s not likely to ruin the racing enjoyment of your fellow drivers.
+
GC-2: あなたは他のドライバーのレースの楽しみを奪ってはなりません。
  
GC-3: You must not indulge in bad general behaviour.
+
GC-3: あなたは子供じみた悪ふざけを慎まなければなりません。
 +
 
 +
GC-4: あなたはチャットやボイスチャットで、汚い言葉や攻撃的な言葉を使用してはなりません。
 +
 
 +
GC-5: あなたは常にスポーツマンシップに則って正々堂々と戦わなければなりません。
  
GC-4: You must not use abusive or offensive language (including but not limited to swearing) in any of the chat or voice facilities.
 
  
GC-5: You are expected to behave like sporting gentlemen at all times.
 
  
 
==== ドライバー名の通則 ====
 
==== ドライバー名の通則 ====
DE-1: Always use your recognised online name.
+
DE-1: 常にあなたと確認できるオンライン名(ニックネーム)を使用しましょう。
 +
 
 +
 
  
 
==== イベントへの参加 (レースのみ)に関する規則 ====
 
==== イベントへの参加 (レースのみ)に関する規則 ====
EP-1: Drivers should log onto the race event with at least 10 minutes of pre-race time remaining. If you’re not logged on by then it may be assumed that you’re not attending and your place may be given to another driver who, for any valid reason, may be allowed to take part in the race in your stead.
+
EP-1: ドライバーは、イベント開始の10分前までにはログインしておきましょう。
 +
 
 +
EP-2: もし出席できない場合は、できるだけ早くサーバー管理者に連絡しておきましょう。
 +
 
 +
EP-3: イベントのルールはサーバー管理者によってまちまちです。イベントのWEBサイトなどを確認しておきましょう。
  
EP-2: If for any reason you know prior to a race you’ll be unable to attend, please advise your Competition Director as soon as possible. If you fail to advise of your intention to be absent in sufficient time before the start of any two consecutive events, it may be deemed counter productive to everyone’s best enjoyment to further allocate you a place in the relevant league.
 
  
EP-3: As a general rule, if there isn’t a stated rule, and then the rules as they are within a program will apply - both intentional and coincidental. I.e. the way a matter is handled by a racing program is the way that it will be interpreted by the Competition Director.
 
  
 
=== ピットでのエチケットに関する規則 ===
 
=== ピットでのエチケットに関する規則 ===
PE-2: Drivers should always take to the track with enough care to avoid any interference with those already on the track.
+
PE-2: コース上に出るときは十分に安全を確認しなければなりません。
  
PE-3: Cars on the race track have right-of-way over cars entering the race track from the pits.
+
PE-3: ピットアウトしてきた車より、'''コース上の車に通行権'''があります。
  
 
PE-5: When leaving your pit stall, you must immediately, and at as sharp an angle as possible so as not to encroach upon any part of an adjacent pit stall, move out and away from the pit stalls lane and into the pit driving lane, exercising due care not to interfere with anyone already in the pit driving lane.
 
PE-5: When leaving your pit stall, you must immediately, and at as sharp an angle as possible so as not to encroach upon any part of an adjacent pit stall, move out and away from the pit stalls lane and into the pit driving lane, exercising due care not to interfere with anyone already in the pit driving lane.
58 行 84 行
 
PE-6: Cars on the pit driving lane have right-of-way over cars in, and coming out of, the pit stall lane.
 
PE-6: Cars on the pit driving lane have right-of-way over cars in, and coming out of, the pit stall lane.
  
=== レース全般に関する規則 ===
+
 
No careless driving. Always show respect for your fellow racers. Be careful. Show some patience. Understand the limitations of your program and drive accordingly. Driving online in a racing sim is NOT exactly the same as real life racing in every respect, and in some cases online sim racing requires even more care.
 
  
 
==== 接触譲歩に関する規則 ====
 
==== 接触譲歩に関する規則 ====
CC-1: If there’s contact between drivers that doesn’t put either out of the race, but results in the guilty driver making up places on the innocent driver, the guilty driver should make the contact concession of allowing the innocent party to pass freely to re-establish their respective positions as they were before the contact. Even if the guilty driver has to let other non-incident-related drivers past, thus loosing positions, while waiting for the innocent driver to regain their lost respective position - then that is what the guilty driver has to do.
+
CC-1: ドライバーの間には、接触があれば、それは成功する見込みがなくてどちらも置きません。しかし、潔白なドライバーの上の場所を作る有罪のドライバーの結果、有罪のドライバーは接触の前に、それらがあったとき善意の当事者が自由に通るのを許容するのがそれらのそれぞれの位置を復職させる接触譲歩をするべきです。 有罪のドライバーが他の非事件関連のドライバーより通して、その結果、位置を発射しなければならない場合、潔白なドライバーがそれらの無くなっているそれぞれの位置を取り戻すのを待っている間の--そして、それは有罪のドライバーがしなければならないことです。
 +
 
 +
If there’s contact between drivers that doesn’t put either out of the race, but results in the guilty driver making up places on the innocent driver, the guilty driver should make the contact concession of allowing the innocent party to pass freely to re-establish their respective positions as they were before the contact. Even if the guilty driver has to let other non-incident-related drivers past, thus loosing positions, while waiting for the innocent driver to regain their lost respective position - then that is what the guilty driver has to do.
  
 
CC-2: If there’s contact between drivers that puts the innocent driver out of the race, but allows the guilty driver to carry on, and then the guilty driver should make the contact concession of retiring from the race as soon they can safely do so.
 
CC-2: If there’s contact between drivers that puts the innocent driver out of the race, but allows the guilty driver to carry on, and then the guilty driver should make the contact concession of retiring from the race as soon they can safely do so.
70 行 97 行
 
CC-4: If the appropriate contact concession is not carried out by the guilty party then there’ll be no mitigation of the usual penalties that would apply.  
 
CC-4: If the appropriate contact concession is not carried out by the guilty party then there’ll be no mitigation of the usual penalties that would apply.  
 
Contact concession rules are all about just doing the sporting thing in these types of cases - which is why we apply them.
 
Contact concession rules are all about just doing the sporting thing in these types of cases - which is why we apply them.
 +
 +
  
 
=== コーナーの権利に関する規則 ===
 
=== コーナーの権利に関する規則 ===
81 行 110 行
  
 
CR-3: Where an ahead driver has clearly made a sufficient error to warrant a passing move a behind driver may attack their position, with due caution and care, regardless of whether there was any pre-existing overlap. E.g. - If the ahead driver brakes too late and drifts out wide of the apex and then has to reduce speed etc. This would be a valid passing opportunity regardless of whether there was pre-existing overlap. However, there is still substantial responsibility on the overtaking driver to take all necessary care to avoid contact. Small errors by the ahead driver may not be sufficient to justify an attacking passing move however. Just because the ahead drivers gets a bit out of shape at times doesn’t give you an automatic right to pass uncontested by them or a right to room. You still have to judge if their error provides sufficient opportunity for a safe pass to take place.
 
CR-3: Where an ahead driver has clearly made a sufficient error to warrant a passing move a behind driver may attack their position, with due caution and care, regardless of whether there was any pre-existing overlap. E.g. - If the ahead driver brakes too late and drifts out wide of the apex and then has to reduce speed etc. This would be a valid passing opportunity regardless of whether there was pre-existing overlap. However, there is still substantial responsibility on the overtaking driver to take all necessary care to avoid contact. Small errors by the ahead driver may not be sufficient to justify an attacking passing move however. Just because the ahead drivers gets a bit out of shape at times doesn’t give you an automatic right to pass uncontested by them or a right to room. You still have to judge if their error provides sufficient opportunity for a safe pass to take place.
 +
 +
  
 
=== 守備的ドライビングに関する規則 ===
 
=== 守備的ドライビングに関する規則 ===
88 行 119 行
  
 
In fact, apart from the restrictions of rule DD-1, a leading driver can drive any line which they feel is the most inconvenient for any following car to try to pass them.
 
In fact, apart from the restrictions of rule DD-1, a leading driver can drive any line which they feel is the most inconvenient for any following car to try to pass them.
 +
 +
  
 
=== 重度損傷車のドライビングに関する規則 ===
 
=== 重度損傷車のドライビングに関する規則 ===
97 行 130 行
  
 
If while driving a severely damaged car you drive off the track at any time then the rules on “Returning to the Track” after an off apply.
 
If while driving a severely damaged car you drive off the track at any time then the rules on “Returning to the Track” after an off apply.
 +
 +
  
 
===  初期過失に関する規則 ===
 
===  初期過失に関する規則 ===
106 行 141 行
  
 
So ... Behind drivers shouldn’t push your luck with this rule.
 
So ... Behind drivers shouldn’t push your luck with this rule.
 +
 +
  
 
=== 事故からの回復に関する規則 ===
 
=== 事故からの回復に関する規則 ===
115 行 152 行
  
 
You will have no defence if you cause another incident whilst recovering from an incident, or being unnecessarily slow at removing the hazard your car may constitute after an incident. Even if the incident was not your fault. All non-incident-affected drivers have right-of-way over anyone recovering from an incident.
 
You will have no defence if you cause another incident whilst recovering from an incident, or being unnecessarily slow at removing the hazard your car may constitute after an incident. Even if the incident was not your fault. All non-incident-affected drivers have right-of-way over anyone recovering from an incident.
 +
 +
 +
  
 
=== コース復帰に関する規則 ===
 
=== コース復帰に関する規則 ===
132 行 172 行
  
 
To get off a wall or railing ... Slow down first to a very slow speed, possibly even steering into the wall to be sure of keeping yourself out of the way or others. Then ease off the railing, very gently, and always give way to all other cars on the track proper.
 
To get off a wall or railing ... Slow down first to a very slow speed, possibly even steering into the wall to be sure of keeping yourself out of the way or others. Then ease off the railing, very gently, and always give way to all other cars on the track proper.
 +
 +
 +
  
 
=== 前走車への追突に関する規則 ===
 
=== 前走車への追突に関する規則 ===

2007年6月8日 (金) 12:47時点における最新版

CRCとは

あなたは「クリーン・レーサーズ・クラブ(CRC)」という言葉を耳にしたことはあるでしょうか?

CRCはオンラインレースのコミュニティでよく重んじられています。

これらのルールは、オンラインレースのガイドラインとして広く認められていて、車をドライブする以上必ず守るよう努力しなければなりません。


あなたが他の人を非難する前に考えてください。


オンラインレースをプレイしていると、非常に競争心をあおられ、熱中し強いストレスを感じる場合があります。

事故・アクシデントはレース経験の一部です。ごくたまにラグ(回線の遅れ)によるものもあります。 例えばレース中に電話のベルが鳴り出したり、家族の誰かが話しかけてきたりすることは、よくあることです。


最も明確なルールは以下の通りです。

  • 軽率なドライブはしない。
  • 常に相手のレーサーを尊敬すること。
  • 慎重になること。
  • 少しの忍耐を示すこと。
  • 自分のドライビング技量を理解して、状況に応じて運転すること。


オンライン上でのレースは必ずしも現実世界のレースと同じではありません。
場合によっては、オンラインレースは現実のレースよりも多くの気配りが必要かもしれません。


そして、おそらく最も重要なルールは、

  • 前を走る車に衝突しない。
  • 追突の責任は常に後を走っていたドライバーにある。

何度も読み返してください。スタートして最初の1コーナーで真っ先に思い出して下さい。

忍耐を学んで下さい。我々は決して羊の群れではないのです!



レース規則

規則を知ること

K-1: すべてのルールについて一読し理解を深めておきましょう。


総則

GC-1: あなたは正しいマナーでフェアに競争しなければなりません。

GC-2: あなたは他のドライバーのレースの楽しみを奪ってはなりません。

GC-3: あなたは子供じみた悪ふざけを慎まなければなりません。

GC-4: あなたはチャットやボイスチャットで、汚い言葉や攻撃的な言葉を使用してはなりません。

GC-5: あなたは常にスポーツマンシップに則って正々堂々と戦わなければなりません。


ドライバー名の通則

DE-1: 常にあなたと確認できるオンライン名(ニックネーム)を使用しましょう。


イベントへの参加 (レースのみ)に関する規則

EP-1: ドライバーは、イベント開始の10分前までにはログインしておきましょう。

EP-2: もし出席できない場合は、できるだけ早くサーバー管理者に連絡しておきましょう。

EP-3: イベントのルールはサーバー管理者によってまちまちです。イベントのWEBサイトなどを確認しておきましょう。


ピットでのエチケットに関する規則

PE-2: コース上に出るときは十分に安全を確認しなければなりません。

PE-3: ピットアウトしてきた車より、コース上の車に通行権があります。

PE-5: When leaving your pit stall, you must immediately, and at as sharp an angle as possible so as not to encroach upon any part of an adjacent pit stall, move out and away from the pit stalls lane and into the pit driving lane, exercising due care not to interfere with anyone already in the pit driving lane.

PE-6: Cars on the pit driving lane have right-of-way over cars in, and coming out of, the pit stall lane.


接触譲歩に関する規則

CC-1: ドライバーの間には、接触があれば、それは成功する見込みがなくてどちらも置きません。しかし、潔白なドライバーの上の場所を作る有罪のドライバーの結果、有罪のドライバーは接触の前に、それらがあったとき善意の当事者が自由に通るのを許容するのがそれらのそれぞれの位置を復職させる接触譲歩をするべきです。 有罪のドライバーが他の非事件関連のドライバーより通して、その結果、位置を発射しなければならない場合、潔白なドライバーがそれらの無くなっているそれぞれの位置を取り戻すのを待っている間の--そして、それは有罪のドライバーがしなければならないことです。

If there’s contact between drivers that doesn’t put either out of the race, but results in the guilty driver making up places on the innocent driver, the guilty driver should make the contact concession of allowing the innocent party to pass freely to re-establish their respective positions as they were before the contact. Even if the guilty driver has to let other non-incident-related drivers past, thus loosing positions, while waiting for the innocent driver to regain their lost respective position - then that is what the guilty driver has to do.

CC-2: If there’s contact between drivers that puts the innocent driver out of the race, but allows the guilty driver to carry on, and then the guilty driver should make the contact concession of retiring from the race as soon they can safely do so.

CC-3: If the appropriate contact concession is carried out by the guilty driver then they may avoid or reduce the severity of any penalties that might otherwise usually apply.

CC-4: If the appropriate contact concession is not carried out by the guilty party then there’ll be no mitigation of the usual penalties that would apply. Contact concession rules are all about just doing the sporting thing in these types of cases - which is why we apply them.


コーナーの権利に関する規則

CR-1: You must establish substantial overlap with the car ahead before they reach the corner’s turn-in point to have the right to drive up their inside, or to expect them to leave inside room for you. Substantial overlap means at least that the front of your car is up to say the driver’s position in the ahead car - and that’s at the very least. You probably should have more overlap in some circumstances. The ahead driver has the right to be fully committed to the racing line of their choice without any interference if there was no substantial overlap before he turned in.

CR-2: If sufficient overlap is established before the turn-in point, then the behind driver has the right to sufficient side room. The ahead driver must then leave sufficient side room for the behind driver.

CR-2A: The car on the outside has the right to outside room all the way through the corner – right up to the exit point. They should not be squeezed against the outside towards the exit point.

CR-2B: The car on the inside has the right to inside room all the way through the corner - right up to the exit point. They should not be squeezed against the inside towards the apex area. The ahead driver can still battle for the position of course but must do so while maintaining side room for the behind driver. The practice of going up the inside of an ahead car after they have already turned in, and where there was no established substantial overlap before the turn-in point, is sometimes referred to as barge passing, ( I.e. you barge your way past ). Understand that barge passing is a high risk manoeuvre for both you and others. You have no rights what-so-ever as a barge passer. Should you cause an accident from a barge passing manoeuvre you’ll be in a defenceless position should you be protested?

CR-3: Where an ahead driver has clearly made a sufficient error to warrant a passing move a behind driver may attack their position, with due caution and care, regardless of whether there was any pre-existing overlap. E.g. - If the ahead driver brakes too late and drifts out wide of the apex and then has to reduce speed etc. This would be a valid passing opportunity regardless of whether there was pre-existing overlap. However, there is still substantial responsibility on the overtaking driver to take all necessary care to avoid contact. Small errors by the ahead driver may not be sufficient to justify an attacking passing move however. Just because the ahead drivers gets a bit out of shape at times doesn’t give you an automatic right to pass uncontested by them or a right to room. You still have to judge if their error provides sufficient opportunity for a safe pass to take place.


守備的ドライビングに関する規則

DD-1: Leading cars have the right to choose their own line down a straight. They may make one move to block an attacking car to protect their position while on a straight - but then must maintain that position as long as the attacker remains affected by their position. Then, naturally, as they approach the next corner, they can of course return to the racing line of their choice for the corner.

DD-2: Leading cars have the right to take their line of choice through corners. E.G. they may drive a defensive line around the inside of a corner to protect their position, thereby forcing an attacking driver to try to pass around the outside. This is not blocking and is part of normal racing etiquette.

In fact, apart from the restrictions of rule DD-1, a leading driver can drive any line which they feel is the most inconvenient for any following car to try to pass them.


重度損傷車のドライビングに関する規則

DC-1: The onus is entirely on the driver of a severely damaged car to take all necessary care, hazard minimization, and responsibility not to interfere with any other car. A severely damaged car has no rights what-so-ever over other cars.

A severely damaged car for the purpose of this rule means a car that for whatever reason is performing substantially below its normal performance expectations. It constitutes in effect a moving obstacle. The damage may be a mechanical breakage or failure of some kind on the car, or it may be an input control device failure, or whatever.

You’ll have no defence if you cause an accident while driving a severely damaged car. The onus is entirely on the driver to assess if they believe the risk of an accident to others due to their cars’ condition is high enough that they should retire rather than continue. If they choose to continue then the risk of receiving a severe penalty, should they cause an accident due to their cars’ condition, is entirely theirs.

If while driving a severely damaged car you drive off the track at any time then the rules on “Returning to the Track” after an off apply.


初期過失に関する規則

IF-1: If you make a significant driving error and another driver or driver’s attempts to capitalize on it then you have reduced rights to counter their attack. If one or the other has to give way, it should be the driver who made the initial error.

E.g. If you go wide at a corner and a close behind car tries to take advantage of this by moving up the inside, you should leave room for them, whether or not they had pre-existing overlap going into the corner. They must leave you room as well of course.

This is a bit of a grey area and requires good judgment. Small errors that don’t much materially affect the speed or direction of a car wouldn’t count here. E.g. Simply going a little wide but maintaining race speed while still half on the racing line would not be enough of an error to expect this rule to apply. For the behind drivers - If in doubt - don’t - should apply. You can always protest after the race if you think you’ve been wronged - but once you’re in the wall that’s you race done - and the other guy might protest you and win.

So ... Behind drivers shouldn’t push your luck with this rule.


事故からの回復に関する規則

RI-1: The onus is entirely on the driver recovering from any incident that leaves them in any way an obstacle or a hazard to other drivers, to take all necessary care, hazard minimization, and responsibility not to interfere with any cars still on the track and not part of the incident. If you are off the track then the rules on “returning to the track after an off” apply.

RI-2: If you’re on the track after an incident and still in an incident recovery mode then you have no rights what-so-ever. You must give way to all non-incident-affected cars until you are fully recovered. An relevant incident may include, but not limited to, being ... Spun out, facing the wrong way, perpendicular to the track, going abnormally slow for where you are on the track, whatever, ...

RI-3: You must do everything you can to minimize the hazard your car may constitute as soon as possible. This may mean driving fully off the track if you’re half on it. It may mean moving as fast as you safely can to the non-racing-line side of the track. It may mean retiring from the race as fast as you can do so. Whatever.

You will have no defence if you cause another incident whilst recovering from an incident, or being unnecessarily slow at removing the hazard your car may constitute after an incident. Even if the incident was not your fault. All non-incident-affected drivers have right-of-way over anyone recovering from an incident.



コース復帰に関する規則

RT-1: The onus is entirely on the driver returning to the track after an off to take all necessary care and responsibility not to interfere with any cars still on the track.

RT-2: For these purposes being hard up against and/or ‘stuck’ to a railing or wall constitutes an Off.

RT-3: On-track drivers have right-of-way over anyone returning to the track. You can have very little defence if you cause an incident whilst returning to the track. If you leave the track you loose all rights. Even if you left the track through an event that was not-your-fault.

RT-4: The returning-to-the-tack-after-an-off period includes the recovery period after the actual off when your car may be physically on the track but still constitutes a hazard to on-coming race-speed traffic while you get up to speed and orientate yourself.

RT-5: Do not reverse back onto the track unless it is absolutely unavoidable to do so. You are responsible not to cause an incident if you reverse backwards onto the track. This manoeuvre, if carried out, must be undertaken with great care and penitence.

Its probably always desirable to re-enter the track parallel to the road, slowly and gently, and always with great care. This gives you the best opportunity to see what’s coming up the track behind you, and it also gives drivers coming up on you the best chance to orientate themselves to your situation.

Special care applies when returning to the track from being stuck against a railing. You may be steering extremely hard angle trying to get unstuck. But what keeps you stuck is your speed. As soon as your speed reduces to a level where you’re able to get un-stuck, if you’re still steering to an extreme angle trying to get off, you will probably suddenly swing out onto the track and maybe even spin. If you do this in front of other drivers you will be held at fault.

To get off a wall or railing ... Slow down first to a very slow speed, possibly even steering into the wall to be sure of keeping yourself out of the way or others. Then ease off the railing, very gently, and always give way to all other cars on the track proper.



前走車への追突に関する規則

RA-1: The onus is on the behind driver to take all necessary care and responsibility not to run into an ahead driver.

RA-2: The ahead driver must not do any malicious or inappropriate braking or slowing. The ahead driver is entitled to be slower or use longer and earlier braking zones than others. They are also entitled to turn in earlier or later and/or apex earlier or later. They are also entitled to be inconsistent and erratic.

Behind drivers are expected to anticipate the possibility that ahead drivers may have longer braking zones etc than do they and should drive accordingly, always maintaining separation.

In short, if you are behind someone then you have the responsibility not to run into them. They do not have to try to avoid you. If all else fails, you should run your own car off the track to avoid such a collision.